Перамовы пра выданне беларускага перакладу кнігі «Гары Потэр і таемны пакой» блізкія да завяршэння. Пра гэта ў жывым эфіры Еўрарадыё распавёў выдавец Андрэй Янушкевіч:

«У нядзелю [9 лютага] на стэндзе выдавецтва «Янушкевіч» на Мінскім кніжным кірмашы адбудзецца сустрэча з перакладчыцай Аленай Пятровіч [у 2019 годзе яна пераклала на беларускую мову кнігу «Гары Потэр і філасофскі камень»]. Калі ўсё будзе добра, на гэтай сустрэчы мы абвесцім дату рэліза другой кнігі».

Перамовы з уладальнікамі правоў на кнігі пра прыгоды Гары Потэра ідуць па кожнай кніжцы асобна. Як распавёў спадар Янушкевіч, першапачаткова ў іх увогуле былі сумневы ў мэтазгоднасці выдання серыі пра Гары Потэра па-беларуску — маўляў, у нашым рэгіёне ўсе, хто хацеў, ужо прачыталі яе па-руску. Але выдавец здолеў упэўніць іх — і не памыліўся.

«Большасць з тых, хто прыходзіў па гэтую кнігу да нас у выдавецтва, рускамоўныя, — працягвае Андрэй Янушкевіч. — Яны ўжо чыталі кнігі пра Гары Потэра па-руску, але цяпер захацелі і па-беларуску прачытаць. А былі і такія, хто казаў мне, што дэякуючы гэтай кнізе ўпершыню са школьных часоў прачыталі нешта па-беларуску, акрамя дарожных знакаў».

Цікавасць да першай жа кнігі — вельмі вялікая: наклад з двух тысяч асобнікаў ужо амаль разышоўся. «Гары Потэр і філасофскі камень» стаў адной з самых паспяховых кніг па-беларуску ў 2019 годзе — нават нягледзячы на тое, што выйшаў толькі ў сярэдзіне снежня.

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0

Хочаш падзяліцца важнай інфармацыяй ананімна і канфідэнцыйна?