— Идея, мечта, план реализовался. Мы перестали быть кочевниками в интернете и осели на земле, — по-хозяйски встречает журналистов издатель Андрей Янушкевич в своем небольшом, но уютном и очень светлом павильоне. Сначала здесь работали в формате точки самовывоза, но сейчас это уже настоящий книжный магазин, который ждет своих первых гостей.

«Сделаем место притяжения всех любителей белорусской книги и культуры»

Белорусская «Кнігаўка» находится на улице Kłopotowskiego, 4 на Старой Праге в Варшаве. Локация — отличная. Вскоре через Вислу откроется пешеходный мост, по которому до Янушкевича можно будет дойти из центра за минут 10-15. А буквально в нескольких шагах от книжного магазина скоро заработает кафе Inclusive barista Александра Авдевича (замечательный белорусский анклавчик вырисовывается!). Впрочем, угощать чаем-кофе планируют и в «Кнігаўцы».

Фото: instagram белорусского книжного магазина «Кнігаўка»

Фото: instagram белорусского книжного магазина «Кнігаўка»

— Мы хотим, чтобы это было место встреч единомышленников, — вдохновенно рассказывает Андрей Янушкевич. — Сделаем место притяжения всех любителей белорусской книги и культуры. Чтобы наши люди знали, что в Варшаве есть место, где всегда можно прийти, узнать, что происходит в нашей литературе — что выходит, что планируется, какие проблемы, какие радости, с чем мы сталкиваемся.

Обживаться в книжном магазине будут понемногу, говорит издатель. Скоро здесь появится еще один книжный шкаф, поставят столики, а большие окна украсит неоновая вывеска.

Фото: instagram белорусского книжного магазина «Кнігаўка»

Фото: instagram белорусского книжного магазина «Кнігаўка»

— Мы не хотим допустить той ошибки, которую совершили в Минске. Впрочем, здесь она и невозможна, — смеется Андрей Янушкевич. — Тогда мы полтора месяца готовились к открытию, держали все в тайне, заказали специальную мебель в соответствующих цветах, разрисовали стены, купили оборудование.

— А потом к вам пришли незваные гости…

— И все наши капиталовложения пошли насмарку. Поэтому сейчас мы решили, что будем работать постепенно. Скоро сделаем здесь все уютненько, красивенько, чтобы не хотелось выходить. Мы очень хотели открыться под свой юбилей, и у нас это получилось. Так что пусть люди приходят, ведь главное, чем мы можем порадовать — это книги. Они у нас есть. Можно прийти, полистать, посмотреть, почитать и сделать свой выбор.

Объединит Янушкевич вокруг себя и коллег по цеху. Уже сейчас на его полках стоят книги разных белорусских издательств.

— Мы отойдем от формата издательского книжного магазина, — делится планами Андрей Янушкевич. — Мы уже тесно сотрудничаем со своими близкими партнерами — издательствами «Пфляўмбаўм» и «Вясна». Мы хотим, чтобы в нашем книжном магазине была представлена вся качественная новая белорусская литература.

Андрей Янушкевич на международной книжной ярмарке в Варшаве

Андрей Янушкевич на международной книжной ярмарке в Варшаве

«У нас очень большой слой читателей, которые требуют серьезной интеллектуальной литературы»

На сегодня «Кнігаўка» может порадовать ассортиментом, который есть в ее интернет-магазинах, а это — более 60 позиций. Традиционно одни из самых популярных у белорусского читателя — произведения Ольгерда Бахаревича. В «Кнігаўцы» продается сейчас 5 его книг. Напечатает Янушкевич и новый роман белорусского писателя. Если все будет хорошо, то новинку полистаем уже через несколько месяцев. Стоит на полках и хит этой зимы — перевод первой части легендарной саги Джона Толкина.

— Когда появился «Валадар пярсцёнкаў», он перебил все другие книги. Был очень активный предварительный заказ, книгу очень интенсивно заказывали перед новым годом, а январь показал, что она находится на первом месте по продаже. Стабильно пользуются спросом книги Ольгерда Бахаревича. Пользуется популярностью мировая классика — это и Джордж Оруэлл, и Эрих Мария Ремарк, и Габриэль Гарсиа Маркес. Безусловно, делаем ставку на наши новинки.

— Я прекрасно понимаю, что если издательство хочет жить и интенсивно развиваться, нельзя останавливаться. Нужно постоянно делать новые книги, радовать ими читателя. По крайней мере, в нашем случае это и есть рецепт успеха. Мы рады, что новинки, которые мы выпускаем, всегда пользуются спросом. Часто читатель идет именно за ними.

— А потом возвращается за другой книгой?

— Плюс в книгах, которые все знают — благодаря им к тебе идут новые люди. Те, кто равнодушен к белорусской литературе вообще, но узнав, что выходит «Гары Потэр» или «Вядзьмар», они идут чисто из любопытства, покупают одну книжку, а потом приходят снова. Через месяц, через два, но приходят. Так происходит в 9 из 10 случаев. 

Вообще же, аудитория белорусских книг довольно широкая. Очень большой слой читателей, требующих серьезной интеллектуальной литературы. Мы издали «Ненасытнасць» польского писателя Виткевича. Он очень непросто читается, сложный для понимания. Я думал — ну, пару десятков книжек разойдется, и слава Богу. А он покупается и пользуется популярностью!

Большой пласт читателей требует массовой литературы, позволяющей уединиться от будничной реальности и расслабиться. Наша задача как издательства, чтобы этот отдых был с книгой, а не с игрой или с телевизором.

Стенд издательства на Гучна-фесте в Варшаве

Стенд издательства на Гучна-фесте в Варшаве

«Надо поднимать престиж работы корректора, редактора, переводчика. И хорошо бы, чтобы «власть предержащие» задумались об этом»

— Сейчас очень важно, чтобы золотой фонд мировой классической литературы был издан по-белорусски, — рассуждает над непростыми вопросами Андрей Янушкевич. — А у нас большие пробелы! У нас не изданы те романы, которые всегда читаются в подростковом возрасте — «Три мушкетера», «Путешествия Гулливера». У нас до сих пор не издан самый большой роман за всю историю мировой литературы — «Дон Кихот» Сервантеса. Все эти лакуны надо закрывать. За этими книгами читатель будет идти. Но мы все сразу на своих ресурсах сделать не можем. Так что невспаханного поля очень много.

— И вы на этом поле стараетесь уже 10 лет!

— Я признаюсь, что мне было довольно легко, потому что на белорусском книжном рынке довольно слабая конкуренция. Если сейчас появится еще 10 белорусских издательств вроде нашего — хорошо, если мы закроем процентов 10 потребностей потенциальной аудитории. Так не должно быть, но все упирается в ресурсы. Притом не только в материально-финансовые, А и в кадрово-человеческие.

Нам нужно поднимать престиж работы корректора, редактора, переводчика, и хорошо бы, чтобы «власть предержащие» задумались об этом. Это была бы практическая конкретная помощь, а не пафос, который льется со страниц СМИ о том, как все поддерживают белорусскую культуру. Только дело покажет чью-то правоту.

Что вам помогало все это время быть в авангарде процесса? Что нужно, чтобы оставаться одним из самых успешных игроков на книжном рынке — хватка, одержимость? А может, интуиция?

— Я включал бизнес-мышление: какая книга пойдет у читателя, на какой книге я могу хорошо заработать, чтобы потом дальше развиваться? Мы пришли на рынок и через 5 лет уже издали первого «Гарри Поттера». И когда я задавал себе риторический вопрос, а почему книгу, которая гремела в любых обществах последние 20 лет, никто не издал до сих пор — то оказывается, что никто и не брался. Так что пришел, увидел, победил (смеется).

Читайте также:

На Вильнюсской книжной ярмарке впервые будет организован белорусский стенд

«Надеюсь, что мы вырулим, потому что делаем что-то важное и хорошее». Директор книжного магазина рассказала, что такое книжный бизнес в современных условиях

Издательство «Янушкевіч» выпустило биографию Слюнькова и еще три книги

Клас
40
Панылы сорам
0
Ха-ха
1
Ого
1
Сумна
1
Абуральна
2